YARIN • 1 AY • 1 YIL — CANLI TAHMİN
ЗАВТРА • 1 МІСЯЦЬ • 1 РІК — ЖИВИЙ ПРОГНОЗ
Uluslararası kaynaklardan derlenen anlık gelişmeler. 6 saatte bir otomatik güncellenir.
Актуальні події з міжнародних джерел. Автоматичне оновлення кожні 6 годин.
Cephe hattı, müzakereler ve insani duruma ilişkin en güncel gelişmeler. Her 6 saatte bir güncellenir.
Найсвіжіші новини про лінію фронту, переговори та гуманітарну ситуацію. Оновлення кожні 6 годин.
Ukraynalı öğrenciler için Türk üniversitelerine başvuru rehberi ve Türk öğrenciler için Ukrayna üniversiteleri hakkında kapsamlı bilgi.
Посібник для українських студентів щодо вступу до турецьких університетів та інформація для турецьких студентів про українські університети.
Ukraynalı öğrenciler Türkiye'deki devlet ve vakıf üniversitelerine başvurabilir. Savaş döneminde özel kolaylıklar tanınmıştır.
Українські студенти можуть подати заявки до державних і приватних університетів Туреччини. У воєнний час запроваджено спеціальні пільги.
Ukrayna'da alınan diplomaların Türkiye'de tanınması için YÖK'e denklik başvurusu yapılmalıdır.
Для визнання дипломів, отриманих в Україні в Туреччині, необхідно подати заяву на нострифікацію до YÖK.
Ukrayna'daki üniversiteler Türk öğrencilere düşük maliyetli tıp, mühendislik ve hukuk eğitimi sunmaktadır.
Університети України пропонують турецьким студентам доступну медичну, інженерну та юридичну освіту.
17 Şubat 2012 tarihli anlaşma ile her iki ülke vatandaşları 180 günde 90 güne kadar vizesiz giriş yapabilmektedir.
Відповідно до угоди від 17 лютого 2012 р. громадяни обох країн можуть перебувати до 90 днів протягом 180 днів без візи.
4 Ekim 2024'te yürürlüğe giren Serbest Ticaret Anlaşması ile iki ülke arasındaki ticaret yeni bir döneme girdi.
Угода про вільну торгівлю, що набула чинності 4 жовтня 2024 р., відкрила нову еру в торгівлі між двома країнами.
3 Şubat 2022'de imzalanan STA, 4 Ekim 2024'te yürürlüğe girdi. Türk ihracatçılar AB'li rakipleriyle aynı koşullarda Ukrayna pazarına girebiliyor.
УВТ підписана 3 лютого 2022 р. та набула чинності 4 жовтня 2024 р. Турецькі експортери отримали рівні умови з конкурентами з ЄС на ринку України.
İki ülke arasında en fazla ticaret yapılan sektörler:
Найбільш активні сектори торгівлі між двома країнами:
Türkiye ↔ Ukrayna arasında para taşıma sınırları, banka transferi seçenekleri ve pratik tavsiyeler.
Ліміти перевезення грошей між Туреччиною та Україною, варіанти банківських переказів і практичні поради.
Sıfırdan başlayanlar için temel gramer ve kelimeler. Hangi dili öğrenmek istediğini seç.
Основна граматика та словниковий запас для початківців. Обери мову, яку хочеш вивчити.
| Harf | Telaffuz | Örnek | Буква | Вимова | Приклад |
|---|---|---|---|---|---|
| C / c | «ц» gibi | як «дж» | cam → «джам» | cam → «джам» | |
| Ç / ç | «ч» gibi | як «ч» | çay → «чай» | çay → «чай» | |
| Ğ / ğ | sessiz, önceki sesli uzar | тихий, попередній голосний подовжується | dağ → «да:» | dağ → «да:» | |
| I / ı | «ı» — «и» ile «e» arası | між «и» та «е» | kız → kız | kız → kız | |
| İ / i | «и» gibi net | чіткий «і» | ip → «іп» | ip → «іп» | |
| Ö / ö | «ö» — yuvarlak «e» | округлий «е» | göz → göz | göz → göz | |
| Ş / ş | «ш» gibi | як «ш» | şeker → «şeker» | şeker → «шекер» | |
| Ü / ü | «ü» — yuvarlak «i» | округлий «і» | üzüm → üzüm | üzüm → üzюм |
| Türkçe | Telaffuz | Anlamı | Турецькою | Вимова | Значення |
|---|---|---|---|---|---|
| Merhaba | mer-ha-BA | Merhaba | Привіт | ||
| Günaydın | gün-ay-DIN | Günaydın | Доброго ранку | ||
| İyi akşamlar | i-yi ak-ŞAMLAR | İyi akşamlar | Добрий вечір | ||
| Teşekkür ederim | te-şek-KÜR e-de-RİM | Teşekkür ederim | Дякую | ||
| Rica ederim | ri-CA e-de-RİM | Rica ederim | Будь ласка / Нема за що | ||
| Evet / Hayır | e-VET / ha-YIR | Evet / Hayır | Так / Ні | ||
| Özür dilerim | ö-ZÜR di-le-RİM | Özür dilerim | Вибачте | ||
| Hoşça kal | hoş-ça KAL | Hoşça kal (ayrılırken) | До побачення (той хто йде) | ||
| Güle güle | gü-le GÜ-le | Güle güle (kalırken) | До побачення (той хто лишається) |
| Sayı | Türkçe | Telaffuz | Число | Турецькою | Вимова |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | sıfır | S�I-fır | |||
| 1 | bir | bİR | |||
| 2 | iki | İ-ki | |||
| 3 | üç | ÜÇ | |||
| 4 | dört | DÖRT | |||
| 5 | beş | BEŞ | |||
| 6 | altı | AL-tı | |||
| 7 | yedi | YE-di | |||
| 8 | sekiz | SE-kiz | |||
| 9 | dokuz | DO-kuz | |||
| 10 | on | ON | |||
| 11 | on bir | on BİR | |||
| 20 | yirmi | YİR-mi | |||
| 100 | yüz | YÜZ | |||
| 1000 | bin | BİN |
| Zamir | Türkçe | Örnek cümle | Займенник | Турецькою | Приклад речення |
|---|---|---|---|---|---|
| Ben (ben) | Я (ben) | -(y)im | Ben öğrenciyim. | Ben öğrenciyim. (Я студент.) | |
| Sen (sen) | Ти (sen) | -sin | Sen Türksün. | Sen Türksün. (Ти турок.) | |
| O (o) | Він/Вона (o) | -(dır) | O Ukraynalı. | O Ukraynalı. (Він/Вона українець.) | |
| Biz (biz) | Ми (biz) | -(y)iz | Biz öğrenciyiz. | Biz öğrenciyiz. (Ми студенти.) | |
| Siz (siz) | Ви (siz) | -siniz | Siz nerelisiniz? | Siz nerelisiniz? (Ви звідки?) | |
| Onlar (onlar) | Вони (onlar) | -(dır)lar | Onlar İstanbul'da. | Onlar İstanbul'da. (Вони в Стамбулі.) |
| Soru | Telaffuz | Anlamı | Питання | Вимова | Значення |
|---|---|---|---|---|---|
| Adın ne? | a-DIN ne | Adın ne? | Як тебе звати? | ||
| Nerelisin? | ne-re-Lİ-sin | Nerelisin? | Звідки ти? | ||
| Kaç yaşındasın? | kaç ya-ŞIN-da-sın | Kaç yaşındasın? | Скільки тобі років? | ||
| Bu ne? | bu NE | Bu ne? | Що це? | ||
| Nerede? | ne-RE-de | Nerede? | Де? | ||
| Ne kadar? | ne KA-dar | Ne kadar? (fiyat) | Скільки коштує? | ||
| Türkçe biliyor musun? | türk-çe bi-Lİ-yor mu-SUN | Türkçe biliyor musun? | Ти знаєш турецьку? |
| Harf / Буква | Türkçe karşılık | Відповідник | Örnek | Приклад |
|---|---|---|---|---|
| А а | A | А | а́вто (avto) | |
| Б б | B | Б | батько (batko) | |
| В в | V | В | вода (voda) | |
| Г г | H (yumuşak) | Г (м'який) | гарний (harniyi) | |
| Д д | D | Д | день (den) | |
| Е е | E / YE | Е / Є | є (ye — var) | |
| І і | İ (net) | І (чіткий) | іти (iti — gitmek) | |
| И и | I (ı gibi) | И (схоже на ı) | ми (mi — biz) | |
| Й й | Y (kısa) | Й (короткий) | йти (yti) | |
| К к | K | К | кіт (kit — kedi) | |
| П п | P | П | привіт (pryvit) | |
| Р р | R (titrek) | Р (вібруючий) | рано (rano) | |
| С с | S | С | сонце (sontse) | |
| Ш ш | Ş | Ш | школа (şkola) | |
| Щ щ | ŞÇ | ШЧ | що (şço — ne) | |
| Ї ї | Yİ | ЙІ | їсти (yisti — yemek) |
| Ukraynaca | Okunuş | Anlamı | Українською | Вимова | Значення |
|---|---|---|---|---|---|
| Привіт | Prı-VİT | Merhaba | Привіт | ||
| Доброго ранку | DOB-ro-ho RAN-ku | Günaydın | Доброго ранку | ||
| Добрий день | DOB-rıy den | İyi günler | Добрий день | ||
| Добрий вечір | DOB-rıy VE-çir | İyi akşamlar | Добрий вечір | ||
| Дякую | DYA-ku-yu | Teşekkür ederim | Дякую | ||
| Будь ласка | bud LAS-ka | Rica ederim / Lütfen | Будь ласка | ||
| Так / Ні | tak / ni | Evet / Hayır | Так / Ні | ||
| Вибачте | VI-baç-te | Özür dilerim | Вибачте | ||
| До побачення | do po-BA-çen-nya | Hoşça kal / Güle güle | До побачення |
| Sayı | Ukraynaca | Okunuş | Число | Українською | Вимова |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | нуль | nul | |||
| 1 | один | o-DİN | |||
| 2 | два | dva | |||
| 3 | три | tri | |||
| 4 | чотири | cho-TI-ri | |||
| 5 | п'ять | pyat | |||
| 6 | шість | şist | |||
| 7 | сім | sim | |||
| 8 | вісім | vi-SIM | |||
| 9 | дев'ять | DE-vyat | |||
| 10 | десять | DE-syat | |||
| 11 | одинадцять | o-di-NAD-tsyat | |||
| 20 | двадцять | DVAD-tsyat | |||
| 100 | сто | sto | |||
| 1000 | тисяча | TI-sya-ça |
| Zamir | Ukraynaca | Örnek cümle | Займенник | Українською | Приклад |
|---|---|---|---|---|---|
| Ben | Я | Я | Я студент. (Ben öğrenciyim.) | Я студент. | |
| Sen | Ти | Ти | Ти турок. (Sen Türksün.) | Ти турок. | |
| O (erkek) | Він | Він | Він українець. (O Ukraynalı.) | Він українець. | |
| O (kadın) | Вона | Вона | Вона студентка. (O öğrenci.) | Вона студентка. | |
| Biz | Ми | Ми | Ми в Стамбулі. (Biz İstanbul'dayız.) | Ми в Стамбулі. | |
| Siz | Ви | Ви | Ви звідки? (Nerelisiniz?) | Ви звідки? | |
| Onlar | Вони | Вони | Вони в Києві. (Onlar Kyiv'de.) | Вони в Києві. |
| Ukraynaca | Okunuş | Anlamı | Українською | Вимова | Значення |
|---|---|---|---|---|---|
| Як тебе звати? | yak TE-be ZVA-ti | Adın ne? | Як тебе звати? | ||
| Звідки ти? | ZVİD-ki ti | Nerelisin? | Звідки ти? | ||
| Скільки тобі років? | SKIL-ki to-Bİ RO-kiv | Kaç yaşındasın? | Скільки тобі років? | ||
| Що це? | şço tse | Bu ne? | Що це? | ||
| Де? | de | Nerede? | Де? | ||
| Скільки коштує? | SKIL-ki koş-TU-ye | Ne kadar? | Скільки коштує? | ||
| Ти розмовляєш турецькою? | ti roz-mov-LYA-yeş tu-RES-koyu | Türkçe biliyor musun? | Ти розмовляєш турецькою? |
TürkUA, Türkiye–Ukrayna ve Ukrayna–Türkiye arasında bilgi ve hizmet arayan binlerce kişiye ulaşan bir platformdur. Reklam alanı satın alarak hedef kitlenize doğrudan ulaşabilirsiniz. Başvuru formunu doldurun, 24 saat içinde size dönelim.
Охопіть тисячі відвідувачів, які шукають інформацію між Туреччиною та Україною. Натисніть на площу нижче, щоб подати заявку.
TürkUA, Türkiye ile Ukrayna arasında bilgiye ihtiyaç duyan herkese yönelik bağımsız bir bilgi platformudur. Vize süreçleri, eğitim, ticaret ve güncel savaş gelişmeleri gibi kritik konularda doğru ve güncel bilgiyi tek çatı altında sunuyoruz.
TürkUA — незалежна інформаційна платформа для всіх, хто потребує інформації між Туреччиною та Україною. Ми надаємо актуальні дані щодо віз, освіти, торгівлі та подій війни.
Bu sitede yer alan tüm bilgiler yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve resmi tavsiye niteliği taşımamaktadır. Savaş olasılık tahminleri çeşitli analistlerin değerlendirmelerine dayalı olup kesin sonuç garantisi verilmez. Vize, hukuki veya finansal konularda yetkili makamların güncel bilgilerini takip ediniz.
Вся інформація на цьому сайті надається виключно в інформаційних цілях і не є офіційною порадою. Прогнози ймовірності засновані на оцінках аналітиків і не гарантують точного результату. З питань віз, права та фінансів звертайтесь до офіційних органів.
En geç 24 saat içinde dönüş yapılacaktır. Ми відповімо протягом 24 годин.